La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Sprachlerneignung und Differenzierung im Fremdsprachenunterricht – Chancen und Grenzen

 

Isabelle Udry | IfM, Fribourg & Carina Steiner | PH Zürich

 

L’enseignement différencié des langues étrangères nécessite la prise en compte de nombre de spécificités des élèves, raison pour laquelle une bonne compréhension des habiletés individuelles favorisant l’apprentissage des langues est particulièrement importante. Si l’on entend parfois parler d’élèves «doués pour les langues», en quoi consisterait une telle aptitude langagière? Existe-t-elle vraiment? Serait-elle liée à des compétences spécifiquement langagières ou également à d’autres facteurs, tels que l’intelligence générale, une bonne mémoire ou la motivation?

Le présent article propose de revenir sur le concept d’«aptitude langagière» en discutant à la fois sa validité et son évolution. Pour conclure, les auteures traitent des possibilités – ou non – d’utiliser un tel concept pour contribuer à un enseignement différencié des langues étrangères et secondes.

 

Der Auftrag der Volksschule lässt sich gemäss gesetzlichen Grundlagen und Lehrplan 21 prinzipiell in einem Satz zusammenfassen: Allen Schülerinnen und Schülern sollen die nötigen Kompetenzen vermittelt werden, damit sie ihren Platz in der Gesellschaft finden und für lebenslanges Lernen gerüstet sind. 

Die praktische Umsetzung dieser Aufgabe ist indes weit anspruchsvoller als ihre Formulierung. Heterogene Lerngruppen sind längst eine Realität der Volksschule. Bildungspolitische Reaktionen auf diese Tatsache lassen sich auf zwei Achsen verorten. Einerseits wird durch Selektion der Lernenden eine äussere Differenzierung praktiziert, andererseits strebt man eine Binnendifferenzierung innerhalb einer Klasse an, ohne diese dauerhaft aufzuspalten (Scholz, 2007; Demmig, 2003). Davon verspricht man sich neben der optimalen Förderung der einzelnen Lernenden auch Vorteile in Bezug auf die Selbst- und Sozialkompetenz. Gleichzeitig stellt die Binnendifferenzierung hohe Anforderungen an die Lehrperson, die zahlreiche Prozesse anstossen und überblicken muss. […]

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article