La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

1994 - N4

Strategie nell'insegnamento e nell'apprendimento: l'allievo come soggetto sociale e culturale

Sommario
Inhalt
Sommaire
Cuntegn

Warum Grenzen und Abgrenzungen zwischen Kulturen unabdingbar sind
Manfred Prinz

L’interaction en classe de français langue étrangère: un lieu acquisitionnel - un lieu social
imona Pekarek

Gewalt, Frieden und Fremdsprachenunterricht
Wolfgang Hackl

Langue et Culture d’origine: un droit légitime
Charles Muller

Ma come si dice matita in turco?
Paolo Buletti


RICERCA - Les échanges d’apprentis en milieu professionnel
Victor Saudan


ESPERIENZE - Il laboratorio lingue romanze
Einleitung - A.Jean Racine
Exploration de quelques régions de langue romane en Suisse - Jean-François De Pietro
Visites de classes de langues en Suisse - AAVV
Y a-t-il une identité suisse romande? - AAVV
De l’intégration des populations espagnoles et portugaises en Suisse - AAVV
Le bilinguisme entre la bonne volonté et la réalité - AAVV
L’immersion dans les régions romanches - AAVV
Il romontsch viva - Jacqueline Huber
Il multilinguismo in Ticino - AAVV
Vers une formation interculturelle des enseignants de L2 - Jean-François De Pietro


SCAMBI SCOLASTICI
Grenzüberschreitungen mit ILA - Ursula Schürmann-Häberli
Fulbright Exchange in Switzerland - Abelardo Villarreal
Voyage en ULM - Mireille Grosjean
Schüler-, Lehrer- und Lehrlingsaustausch - Sylvia Mitteregger


DIDATTICA

Ouverture de la classe de LE sur le monde extérieur - François-Xavier Cattin
Odyssea et Kaléido au service d’une école pluriculturelle et plurilingue - Christiane Perregaux


INSERTO DIDATTICO N. 13 - Les exposés oraux
François-Xavier Cattin


FINESTRA I - Verso la scuola plurilingue: fondata una comunità di lavoro.
(Red.)

FINESTRA II - „Scuntrada dal pievel rumantsch“- lockeres Stelldichein mit tieferer Bedeutung
Marco Guetg


CURIOSITÀ LINGUISTICHE - Les extrêmes se touchent
Hans Weber


BLOC NOTES - Who is Who

BLOC NOTES - L’angolo delle recensioni e delle riviste

BLOC NOTES - Fondazione Lingue e Culture

Stampa / Imprimer / Drucken / Print (pdf)