La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Cinderella at the crossroads: quo vadis, English pronunciation teaching?

Jonathan Marks
Łeba PL

Wie mehrere Autoren in diesem Heft drückt Marks seine Verwunderung darüber aus, dass man gerade im kommunikativ orientierten Fremdsprachenunterricht – in dem der Verständigung ein besonders wichtiger Platz eingeräumt werden sollte – der Aussprache lange Zeit so wenig Aufmerksamkeit schenkte. Auch für Englisch als Fremdsprache lässt sich dieser Mangel u.a. mit dem starken Einfluss der jeweiligen Muttersprachen erklären, der es schwierig macht, in internationalen Kursen auf die spezifischen Ausspracheprobleme der einzelnen Sprachgruppen gezielt einzugehen. Diese Erklärung hindert Marks jedoch nicht daran, Sprachlehrern zu empfehlen, systematisch Ausspracheschulung zu betreiben und diese wo immer möglich mit anderen Unterrichtsstoffen zu verbinden. Gerade für das Englische erscheint es nützlich, das Interesse der Lernenden auf regionale Akzente zu lenken und dabei ihr Gehör für die Wahrnehmung charakteristischer Unterschiede innerhalb des Redeflusses zu schärfen. Schliesslich widmet sich der Autor der Frage, welches Ziel man beim Aussprachetraining erreichen wolle: Ist es wichtig, eine Aussprache anzustreben, die sich der Aussprache der Muttersprachler bzw. der Aussprache einer bestimmten Teilmenge davon annähert und die jahrelanges intensives Üben erfordert, oder kann man sich am Kriterium der Verständlichkeit im Kreis von Personen verschiedener Herkunft ausrichten? Die Entscheidung hängt nicht zuletzt davon ab, in wieweit sich die Lerner mit der fremden Sprache und ihrem Lebensraum identifizieren wollen oder ob sie diese eher als gemeinsames Kommunikationsmittel in einem internationalen Kontext sehen.

Like other authors in this issue, Marks wonders why pronunciation has not occupied a more important place in modern communicative language teaching, which assigns such a high priority to  achieving mutual understanding. One of the reasons, in English as in other languages, is the strong influence of the learner›s mother tongue, which makes it difficult for teachers to take account of the specific pronunciation problems faced by students with different mother tongues in the same class. Nevertheless, Marks recommends language teachers to take every opportunity to work on learners› pronunciation. Learners of English, in particular, should practise listening to samples of connected speech to familiarise themselves with the modifications to sound sequences that occur. They should also listen to a variety of accents for familiarisation with characteristic differences. Finally, the author asks what should be the aim of pronunciation exercises: painstaking approximation to some native-like accent, or international intelligibility among speakers of English as a lingua franca? The answer should depend primarily on the learners: whether they aspire to integrate into an English-speaking community, or whether they wish to retain their own accent as a mark of their identity.   

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article