Die Zeitschrift für Sprachunterricht und Sprachenlernen

2000 - N4

European Language Portfolio II
Das europäische Sprachenportfolio II
Il Portfolio europeo delle lingue II
Le Portfolio européen des langues II
Il Portfolio europeic da las linguas II

Responsabile di redazione per il tema:
Verantwortliche für den thematischen Teil:
Responsable de rédaction pour le thème:
Responsabel per la part tematica:

Rolf Schärer

Sommario
Inhalt
Sommaire
Cuntegn
Index

The challenges for the European Language Portfolio (ELP) /Portfolio Européen des Langues (PEL): quelques défis
Joseph Sheils

Der standardisierte paneuropäische Sprachenpass für Erwachsene
Christoph Flügel

Validation of ELP models
Pavel Cink

Portfolio-oriented foreign language education and the teacher's professional development
Viljo Kohonen

Die Entwicklung der Schweizer Version des ELP
Günther Schneider

Le PEL, valeur ajoutée au dossier de candidature?
Simone Fehlmann

The EAQUALS-ALTE Adults' Version of the ELP
Peter Brown

Das ESP im Hochschulbereich Brigitte
Forster Vosicki

A

Das Europäische Sprachenportfolio in Österreich
Wernfried Krieger, Adelheid Mangold-Renner, Daniela Weitensfelder

CH

Der Beitrag von Erprobungen zur Portfolio-Entwicklung
Peter Lenz

Portfolio européen des langues, une expérience neuchâteloise
Sonja Vaucher de la Croix

Curiosité et méfianceé et des aspects qui séduisent
Tanja Jerman

Some comments on the ELP, primarily for potential users in Swiss Technical Schools
John Kidner

Kohärenz und Transparenz im Benoten der mündlichen Kommunikation
Hans-Peter Hodel

Lernbegleiter - compagnon de route - compagno di viaggio - companion to language learning
Leo Koch

Sprachenportfolio und Beurteilung der Kompetenzen
Ida Bertschy

L'introduzione del PEL nelle scuole professsionali in Ticino
Pia Gilardi-Frech

CZ

Learners' self-assessment in the ELP: a tool for communication in education
Radka Perclová

Children's motivation from the Language Portfolio
Jana Hindlsová

Selbstevaluation im frühen Fremdsprachenunterricht
Milena Zbranková

F

Portfolio européen des langues: pour une exploitation réussie
André Clément

Mon premier Portfolio des langues: Bilan pratique de l'expérimentation
Christine Tagliante

I

Portfolio: istruzioni per l'uso
Catherine Pétillon

H

Politique de l'enseignement des langues en Hongrie
Gábor Boldizsár

Experiences in Hungary with the ELP in a minority language
Piroska Gyöngyösi, Irén Majercsik Tóthné

Se connaître, se présenter et s'ouvrir aux autres
Zsuzsanna Dembrovszky

Partenaires de la réussite
Zsuzsa Darabos

IRL

Using the ELP in English language programmes for immigrants to Ireland
Barbara Lazenby Simpson, David Little

NL

The evaluation of the Dutch pilot
Joke Alkema, Jelle Kaldewaij, Jan van Tartwijk

Facilitating a ELP: the multilingual classroom in the Netherlands
Peter Broeder

RU

Psychological aspects of introducing the ELP into the school community
Volgina Maria Nikolayevna

The Role of the ELP in the System of School Education
Yurova N.A.

Perspektiven der Benutzung des Sprachenportfolios im System unserer Lehrerfortbildung
Galina Sawonitschewa

Le programme de pilotage dans la région de Nijni -Novgorod
Olga G. Oberemko

SLO

The ELP in Slovenia: our experience and perspectives
Ana Dovzan Troha

The Student Language Portfolio project
Katja Dragar, Petra Zaransek, Bernarda Kosem

UK

What do we think of the Junior European Language Portfolio?
Patricia McLagan

Report on the European Portfolio Pilot for Adult and Vocational Language Learning
John Thorogood 


BLOC NOTES - L'angolo delle recensioni

BLOC NOTES -  Attualità linguistiche - Actualités des langues - Sprachen aktuell

Stampa / Imprimer / Drucken / Print (pdf)

Editorial

Nach der Nummer 1/1999 ist dies die zweite Babylonia, welche dem Europäischen Sprachenportfolio (ESP) gewidmet ist. Die Beiträge stammen von Praktikern und markieren den Übergang von der experimentellen zur Einführungsphase. Etwa 30000 Lernende und fast 2000 Lehrkräfte haben in den letzten drei Jahren in 15 Mitgliedstaaten des Europarates unterschiedliche Varianten des ESP erprobt und haben gezeigt, dass damit ein nützliches und innovatives pädagogisches Instrument vorliegt.
Die ständige Kommission der Erziehungsminister des Europarates hat im Oktober 2000 eine Resolution verabschiedet, die die Einführung des ESP empfiehlt. Verschiedene Länder machen sich daran, diese Einführung während des europäischen Jahres der Sprachen 2001 zu beginnen.
Vieles ist zu den Zielen und Grundbegriffen des ESP geschrieben worden. Hier gebe ich einige Kernaussagen wieder:
• Das vielfältige sprachliche und kulturelle Erbe Europas ist eine gemeinsame Ressourec, die es zu bewahren und zu fördern gilt.
• Eine besondere Anstrengung ist in der Schule notwendig, um diese Vielfalt von einer Kommunikationsbarriere in eine Basis für Verständnis und gegenseitige Bereicherung umwandeln zu können.
• Mit dem ESP werden alle Kompetenzen berücksichtigt.
• Das ESP ist ein persönliches Instrument der Lernenden, es basiert auf einem gemeinsamen Rahmen und auf gemeinsamen Prinzipien und muss im Kontext breiter gesellschaftlicher Bildungsbedürfnisse betrachtet werden.
• Die politische Umsetzbarkeit des ESP wird von der Bedeutung abhängen, die ihm von den Entscheidungsträgern zugestanden wird.
• Der europäische Charakter des ESP wird von einem grossen Anteil von Lehrkräften und Lernenden geschätzt.

Die Autoren wurden angefragt, über ihre persönlichen Erfahrungen, Gefühle und Wahrnehmungen zu berichten. Dies hat sich zu einem faszinierenden Artikelmosaik zusammengefügt, das die unterschiedlichsten, je nach Rolle spezifisch geprägten Erlebnisse wiedergibt und eine breite Palette an Problemstellungen, Handlungsstrategien, Chancen und Herausforderungen zum Vorschein bringt.
Als general "rapporteurã des ESP-Pilotprojekts war ich oft mit unterschiedlichen oder gar entgegengesetzten Meinungen und Einschätzungen konfrontiert. Die anfänglich damit bekundete Mühe wich bald der Wertschätzung solcher alternativer Standpunkte, die häufig unerwartete und überbrückende Lösungen in sich bergen. Zusammenarbeit und insbesondere internationale Zusammenarbeit scheint sich wahrlich zu bewähren.

Rolf Schärer


 

Il numero sul Portfolio linguistico è esaurito. Si può ottenere come documento pdf presso la redazione al prezzo di fr. 10.-
Die Nummer zum Portfolio (4/2000) ist vergriffen. Sie kann als PDF-Dokument zum Preis von CHF 10.- bei der Redaktion bestellt werden.
Le numéro sur le Portfolio linguistique est épuisé. Il est disponible comme document pdf chez la rédaction au prix de fr. 10.-