Das Spandauer Modell
Gleichzeitige Frühbegegnung mit Englisch und Französisch
Maria Baring | |
Nell’anno scolastico 1998-99 iniziò a Berlin-Spandau, nelle classi 3a e 4a elementare, l’insegnamento di due lingue – francese e inglese – per facilitare la successiva scelta della lingua straniera nella scuola media. La sperimentazione fu bloccata nell’a.s. 2002-03 con l’introduzione di una 1a lingua obbligatoria. Il modello prevedeva un insegnamento integrato nelle materie (es. musica, sport, matematica), fondato su principi quali oralità, approccio olistico, associazione a immagini e situazioni, imitazione e ripetizione, interazione, apprendimento ludico e uso della lingua durante la lezione. Per quanto riguarda valutazione e incremento dell’apprendimento, l’autrice, direttrice della scuola, presenta esempi sia di quello che i bambini sapevano fare alla fine del corso, sia della valutazione dell’esperienza da parte degli insegnanti e famiglie. Da 3 anni la scuola partecipa alla sperimentazione “inglese dalla 1a classe” (2x20 minuti per settimana) e offre una volta per settimana per le classi 1a e 2a (e analogamente agli allievi di inglese della 3a) un gruppo di lavoro in francese. Viene così facilitato l’incontro con la lingua e incoraggiata la scelta del francese 1a lingua. (red.) | Die Grundschule am Windmühlenberg in Berlin-Spandau hatte für das Schuljahr 1998/99 eine zweijährige Frühbegegnung mit den Fremdsprachen Englisch und Französisch (FF) beantragt, durch die eine Offenheit für beide Sprachen entwickelt und eine echte Entscheidungshilfe für die Wahl der ersten Fremdsprache gegeben werden sollte. Das mittlerweile als „Spandauer Modell” bezeichnete Verfahren fand in ganz Berlin Interesse und wurde in 10 Bezirken an 15 Schulen praktiziert, bis es zum Schulbeginn 2002/3 mit der Einführung der verbindlich zu wählenden ersten Fremdsprache endete.
|
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)