La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Come incentivare il bilinguismo additivo già nella scuola dell’infanzia

Raffaele De Nando
Biasca

Dans les années ‘90, la forte augmentation des élèves alloglottes pousse le Canton du Tessin à innover en créant la figure de Docente di lingua e integrazione (enseignant-e de langue et intégration). Grâce à sa collaboration avec l’enseignant-e principal-e et les parents des enfants alloglottes, et ceci déjà à l’école enfantine, l’intégration linguistique et culturelle est assurée.
La présente contribution présente 5 exemples d’activités didactiques de l’enseignant-e de langue et intégration afin de réfléchir au sentiment d’identité, de valoriser les deux langues (la L1 et l’italien comme langue de scolarisation) et ainsi d’arriver à un «bilinguisme additif». L’article souligne également la nécessité d’une forte synergie entre tous les acteurs scolaires et la famille pour éviter des «conflits de loyauté» entre les langues et les identités: accueillir passe par l’école mais aussi par le tissu social local.

Negli anni 90 molte famiglie provenienti dall’ ex Jugoslavia si sono stabilite in Ticino,  un fatto che  ebbe delle ripercussioni pure a livello scolastico. Infatti,  in quegli anni,  furono centinaia i bambini ed i ragazzi accolti nelle nostre scuole. Di fronte all’emergenza di quel periodo la scuola fece del suo meglio per garantire nel minor tempo possibile l’inserimento di questi giovani nelle classi dei vari ordini e gradi di scuola. Ci si accorse però ben presto che la buona volontà non era sufficiente a garantirne una buona integrazione linguistica. Per questo motivo, fra le varie misure prese dal Cantone, si decise di dotare la scuola di una nuova figura professionale specializzata: la docente di lingua e integrazione (in seguito DLI) responsabile del loro progressivo inserimento nella realtà scolastica ticinese e dell’insegnamento dell’italiano. […]

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article