Are Swiss English teachers ready for Euro-English?
Heather Murray | |
L’inglese viene sempre più utilizzato quale lingua franca. In alcune regioni a livello mondiale come ad es. nell’Africa occidentale, si è sviluppata una forma standard di inglese regionale. Ci si può chiedere come potrebbe essere una varietà dell’inglese denominabile Euro-Inglese? Nei manuali non si trovano modelli di interazioni tra persone che non siano di lingua madre inglese. In effetti per gli insegnanti un Euro-Inglese stabile costituirebbe una minaccia e metterebbe in discussione molte opinioni acquisite al riguardo della valutazione. | English has for some time had the status of a lingua franca, a language used for communication by speakers of different mother tongues, in regions such as South Asia or Africa, where former British colonies consisting of multiple ethnic groups have become nations. A more recent phenomenon is the use of English as a lingua franca in Europe, where it is projected that two-thirds of all inhabitants will know English as a second language by 2050 (Graddol 1999). This increase in English ability is largely due to the predominance of English in a number of fields in which international communication is crucial, e.g., business, science, technology, tourism and sports. Wider use of English has in turn led to more Europeans wanting to learn English for occupational purposes, and to school systems increasingly opting to offer English as the first foreign language. Constant exposure to English via the popular media no doubt also plays a role. |
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)