La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

From busy bees to glamping: den Wörtern in die Karten geschaut

Käthi Staufer-Zahner
Schaffhausen

Riassunto

Perlomeno ai livelli progrediti, gli approcci all’elaborazione differenziata del lessico tramite analisi etimologica, formazione delle parole, costruzione di famiglie di vocaboli, ecc. fanno parte del repertorio didattico, anche se non vengono usati sistematicamente. Con il crescente sostegno al multilinguismo si può oggi notare l’accentuazione di una didattica delle lingue integrata e una valorizzazione del lavoro lessicale. Sempre più chi apprende lingue straniere viene confrontato con un mutamento continuo degli idiomi e con la necessità di adattare la propria percezione alle variazioni della lingua d’arrivo. Sullo sfondo di questa evoluzione si può sostenere l’opportunità di svolgere attività didattiche di carattere etimologico e lessicologico già a livello di principianti. L’autrice illustra con esempi concreti come ciò possa essere fatto e invita a fare esperienze e a ulteriormente sviluppare le proposte.

Zusammenfassung

Zumindest auf fortgeschrittenen Lernstufen sind Zugänge zur Wortschatzerschliessung, die sich mit Wortherkunft, Wortbildung, Wortfamilen etc. befassen, durchaus gebräuchlich, werden aber kaum systematisch eingesetzt. Mit der Förderung der Mehrsprachigkeit erfolgt heute eine zunehmende Orientierung in Richtung einer integrierten Sprachendidaktik. Auch eine generelle Aufwertung systematischer Wortschatzarbeit ist zu beobachten. Mehr denn je müssen heutige Fremdsprachenlernende ausserdem darauf vorbereitet werden, dass sich die von ihnen erlernten Sprachen stetig wandeln, und sie müssen ihre Wahrnehmung flexibel an unterschiedliche Varietäten der jeweiligen Zielsprache anpassen können. Vor dem Hintergrund dieser Entwicklungen lässt sich argumentieren, dass es sinnvoll wäre, bereits ab der untersten Lernstufe regelmässig Lernaktivitäten anzubieten, die über eine etymologisch/lexikologische Komponente verfügen. Die Autorin illustriert anhand praktischer Beispiele, wie diese Idee auf unterschiedlichen Lern- und Altersstufen umgesetzt werden könnte und fordert zum Ausprobieren und Weiterentwickeln auf.

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article