Bridging the Language Gap
Language problems encountered in teaching linguistically diverse classrooms
Peter Broeder & Mia Stokmans | |
L’insegnamento multiculturale è la logica conseguenza dell’unificazione europea nel quadro di una veloce globalizzazione. Di conseguenza, anche nella pratica quotidiana dell’insegnamento emergono le differenze tra le competenze linguistiche degli allievi. È possibile che queste differenze siano più pronunciate nei corsi a carattere linguistico, tuttavia, ritenuta l’importanza della lingua, esse si manifestano anche nell’insegnamento di materie non linguistiche. Nella prima parte dell’articolo si presenta un modello di interazione linguistica per un insegnamento in contesti socialmente diversificati. A seguire poi l’elaborazione della nozione di competenza linguistica con riferimento alle capacità e alle conoscenze acquisibili in contesto scolastico. Infine si espongono i risultati di un’inchiesta sui bisogni degli insegnanti condotta in Olanda. | Multicultural classrooms are a logical consequence of European unification in a fast globalising world. In consequence, differences in language competences of pupils surface itself in a daily teaching practice. These differences are probably most problematic in literature courses. However, we also expect problems in more subject based courses, since literacy competences are useful in reception and production of all kinds of information. |
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)