MARILLE – Promoting plurilingualism in the majority language classroom
Eija Aalto Andrea Abel, Tatjana Atanasoska Klaus-Börge Boeckmann Terry Lamb | |
Als Folge zunehmender Migration, Multikulturalität und Mehrsprachigkeit befindet sich der Sprachenunterricht überall in Europa im Umbruch. Das Projekt MARILLE richtet den Blick auf den Unterricht in der schulischen Hauptsprache, welche meist der jeweiligen offiziellen Landessprache entspricht. Im Rahmen des Projekts wird dafür die Bezeichnung „Mehrheitssprachenunterricht“ verwendet. Heute bringen Schülerinnen und Schüler unterschiedliche Herkunftssprachen mit, während die Mehrheitssprachen-Lehrpersonen meist weder ausreichend dafür ausgebildet sind, ihre Sprache als Zweitsprache zu unterrichten, noch die Entwicklung des mehrsprachigen Repertoires ihrer Lernenden zu fördern. Das Ziel von MARILLE ist es, Elemente aus Zweitsprachendidaktik sowie plurilingual ausgerichteten Bildungskonzepten wie dem fächerübergreifenden Sprachenunterricht (Language/s Across the Curriculum) und der Förderung der Sprachbewusstheit (Language Awareness) in den Unterricht der Mehrheitssprache zu integrieren. | Throughout Europe, schools experience a change of language teaching as a result of increasing migration, cultural diversity and multilingualism. The MARILLE project is concerned with the language of instruction in schools, which is usually also the official national language, for example German in Austria and Germany, or Norwegian in Norway. In this project, the teaching of the language of instruction is called majority language teaching. Today, school children bring many different languages to school, but still the teachers of the majority language usually have little training in teaching their languages as second languages or in developing the plurilingual repertoire of their students. MARILLE aims at integrating elements of L2 teaching and plurilingual education concepts such as language across the curriculum and language awareness into the teaching of the majority language. |
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)