La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Sprachlernstrategien in der Primarschule: Mit Hilfe von Theorie und Praxis zu einem formativen Evaluationsinstrument

Anna Kull | Fribourg & Thomas Roderer | St-Gallen

Les stratégies servant à apprendre une langue étrangère ont été reconnues comme élément important de l’enseignement des langues notamment par la création d’un domaine de compétence à part entière dans le plan d‘étude de la «Région Passepartout» et dans les autres régions en Suisse-alémanique. Ces stratégies auront par conséquent un poids plus important dans l’évaluation formative à l’avenir, raison pour laquelle un instrument d’évaluation est en cours de développement dans le cadre d’un projet du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme de Fribourg. Cet instrument est décrit dans notre article, qui donne un aperçu des points suivants: les buts du projet, la définition des stratégies d’apprentissage des langues que nous avons élaborée, quelques formats inclus dans l’instrument et certains résultats qualitatifs et quantitatifs de la phase pilote. L’article se conclut sur quelques éléments de perspective pour les futurs travaux de l’équipe.

Strategien für das Erlernen einer Fremdsprache sind, durch die Schaffung eines eigenständigen Kompetenzbereichs in der Passepartout-Region, im neuen Lehrplan als wichtiger Bestandteil des Fremdsprachenunterrichts anerkannt worden. Deshalb ist davon auszugehen, dass ihnen zukünftig auch bei der (formativen) Evaluation ein grösseres Gewicht zukommen dürfte. In diesem Artikel soll daher auf das Teilprojekt zu den Sprachlernstrategien im Rahmen des Projekts „Projekts „Erfassung von Entwicklungsprofilen im frühen schulischen Fremdsprachenlernen“ des Kompetenzzentrums für Mehrsprachigkeit in Freiburg eingegangen werden. Der Artikel gibt einen Einblick in die Projektziele, in ein eiausgewähltes Format des entwickelten Instruments und in die qualitativen und die quantitativen Erprobungsrunden. Abgeschlossen wird er mit einem Ausblick auf kommende Arbeitsschritte im Rahmen des Projekts.

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article