La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Il plurilinguismo: una fabbrica di coesione

Giovanni Merlini
Minusio

Die Pflege der Mehrsprachigkeit in unserem Lande gehört zu den unabdingbaren Prioritäten politischen Handelns und darf keinesfalls zur Gelegenheitsrhetorik des politically correct abgleiten. Rein utilitaristische und ausschliesslich dem Territorialitätsprinzip verpflichtete Optionen sind dabei genauso schädlich wie Lösungen im Schulbereich, welche die nationale Perspektive vernachlässigen. In dieser Hinsicht ist die Haltung von Bundesrat Berset und der Kommission für Wissenschaft und Bildung des Parlaments politisch sinnvoll, welche eine Intervention des Bundes in Sachen Fremdsprachenunterricht auf kantonaler Ebene durchaus in Erwägung zieht. Die kantonale Souveränität darf nicht zur Legitimation einer rein auf ökonomische Effizienz ausgerichteten Bildungspolitik herhalten. Es geht aber auch darum, konkrete Massnahmen einzuleiten wie z.B. obligatorische Kurse in einer zweiten Landessprache für Angestellte der Administration.

Vorrei esordire confutando quel pregiudizio irritante secondo il quale la cura del plurilinguismo nel nostro contesto federale apparterrebbe ai temi scontati del politicamente corretto. Dissento integralmente. La lingua è lo strumento principe di cui si servono gli individui di una determinata popolazione per esprimersi, comunicando ciò che pensano e ciò che provano. Senza questo strumento le persone non riuscirebbero a relazionarsi: mancherebbe il confronto, l’intesa e l’empatia. Il passaggio delle informazioni, con le loro sfumature, è essenziale per ogni genere di comunità di persone. Senza interazione c’è incomprensione, disgregazione e isolamento.
Non esiste una parte di popolazione che possa esimersi dall’entrare in contatto con un’altra, specialmente se pensiamo ad una Confederazione come la nostra. Intendersi in un Paese multilingue è indispensabile affinché possa funzionare il sistema-paese al suo interno e nell’approccio verso l’esterno. Soltanto comprendendoci a vicenda siamo in grado di salvaguardare quel delicato equilibrio fra culture e valori diversi, che ci rende possibile una convivenza non solo pacifica, bensì pure proficua e arricchente. […]

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article