La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Spracherwerb trotz Trauma? Wie Traumatisierungen und das Leben als Asylsuchende das Lernen beeinflussen

Oliver Schwald
Bern

L’apprentissage d’une langue nationale est considéré comme un facteur d‘intégration central pour des personnes réfugiées à la recherche de protection et d’un avenir en Suisse. Le succès de cet apprentissage ne dépend pas seulement de l’effort investi, mais aussi de la biographie scolaire des apprenants, ainsi que des conditions de vie et de soutien en Suisse et des effets des traumas vécus. En effet, des troubles tels que le stress post-traumatique ou la dépression peuvent affecter la capacité d’apprentissage des individus. Dans cet article, nous présentons de possibles effets de ces troubles sur l’apprentissage langagier. Une prise en charge multi-disciplinaire est nécessaire en complément d’une adaptation de l’offre d’enseignement. Dans le même ordre d’idées, le rôle des garderies et des écoles pour le développement langagier des enfants de réfugiés est à souligner, car les parents de familles migrantes ne peuvent souvent que difficilement soutenir leurs enfants dans ce sens.

Das Erlernen der Landessprache des Einwanderungslandes ist für geflüchtete Menschen eine zentrale, wenn auch schwierige Aufgabe und ein unverzichtbares Handwerkzeug, um an der Schweizer Aufnahmegesellschaft teilhaben zu können. Oft ist es ein Generationen überschreitendes Projekt und überhaupt erst in der zweiten oder dritten Generation zu erreichen.
Gelingt der Spracherwerb nicht wie gewünscht, ist eine häufige Interpretation für die Ursache der nicht ausreichenden Sprachkompetenz, dass sich Asylsuchende zu wenig bemühen würden. Diese Interpretation polarisiert und verstärkt Verunsicherungen und Ausgrenzungen gegenüber Einwandererfamilien und hilft dem Ziel, die Sprachkompetenzen von Menschen mit Migrationshintergrund zu fördern, kaum.
Sprache ist für die eigene (kulturelle) Identität von grosser Bedeutung. Gerade Menschen die unfreiwillig ihr Land verlassen haben, sind durch die Flucht und die Lebensbedingungen, die sie in der Schweiz antreffen, in vielen Bereichen verunsichert. Sprache kann hier ein Gefühl von Vertrautheit vermittelt. […]

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article