Comprendre les langues voisines: pour une didactique de l’intercompréhension
Louise Dabène | |
In diesem Beitrag wird das “Galatea“ Projekt, das die Möglichkeiten einer „intercompréhension“ (das zwischensprachliche Verständnis) zwischen den romanischen Sprachen untersuchte, vorgestellt. Das Projekt wurde in den letzten Jahren von einer Gruppe Wissenschaftlern aus Spanien, Frankreich, Italien und Portugal mit dem Ziel durchgeführt, neue Strategien zur Verbesserung des intersprachlichen Verständnisses zu finden. So schlägt die Gruppe vor, dass man sich intensiver und systematischer auf die Ähnlichkeiten zwischen den Sprachen des romanischen Sprachraumes bzw. generell der gleichen Sprachfamilie, abstützen soll. Eine solche Strategie wird im Gegensatz zu den traditionellen, im Fremdsprachenunterricht verwendeten Vorgehensweisen gesehen, die, nach Meinung der Autorin, oft eine Vielzahl von Schwierigkeiten im Fremdsprachenunterricht zur Folge haben: U.a. das isolierte Lernen unterschiedlicher Sprachen, das Misstrauen hinsichtlich der Ähnlichkeiten zwischen den Sprachen und die Angst vor „falschen Freunden“. | Nous nous proposons, dans les quelques lignes qui vont suivre, de mettre en lumière les fondements d’une didactique de l’intercompréhension dans l’espace linguistique roman.
Ces tendances sont, comme nous le verrons par la suite, fortement battues en brèche par certains phénomènes liés aux situations d’apprentissage. Des habitudes répandues mais nocives |
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)