La Rivista per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue

Fachunterricht in der Fremdsprache: Das Beispiel der neuen Grundbildung Koch/Köchin EFZ

Kathrin Jonas Lambert

Zollikofen

Afin de permettre aux apprenants cuisiniers de ne pas perdre les connaissances de langue étrangère acquises pendant l’école obligatoire, les cuisiniers ont décidé de formaliser l’obligation d’enseigner la deuxième langue. A la différence de beaucoup d’autres formations de base, ils ont rendu l’enseignement de la deuxième langue obligatoire en l’ancrant dans l’ordonnance de formation. Les enseignant-e-s de branche se voient ainsi depuis 2 ans obligés d’intégrer la deuxième langue dans leur cours. Pour bon nombre d’entre eux, cela représente un grand défi qui a demandé des efforts considérables en termes de formation pour mettre à jour leurs compétences langagières.
Pour en savoir un peu plus de ce projet audacieux, nous avons parlé avec Alexander Wilhelm (Allgemeine Berufsschule Zürich), Oscar Eberli (école professionnelle artisanale et industrielle Fribourg) et Kathrin Jonas Lambert (responsable de domaine langue EHB IFFP IUFFP).

Hotel & Gastro Union, GastroSuisse und der Schw. Kochverband haben sich darüber geeinigt, mit der neuen Bildungsverordnung 2010 wieder eine Fremdsprache in die berufliche Grundbildung der Köche aufzunehmen1. Damit unterrichten die Kochfachlehrpersonen ihr Fach seit nunmehr 2 Jahren auch in einer Fremdsprache. Um etwas mehr über den Verlauf dieses beispielhaften Projekts zu erfahren, haben wir mit Ale­xander Wilhelm (Allgemeine Berufsschule Zürich), Oscar Eberli (école professionelle artisanale et industrielle Fribourg) und Kahrin Jonas Lambert (Bereichsleiterin Sprachen EHB) gesprochen. Oscar Eberli und Alexander Wilhelm sind Kochfachlehrpersonen und waren an der Redaktion eines fremdsprachigen Fachlehrmittels zur Unterstützung der Lehrpersonen beteiligt. Geleitet wurde das Projekt von Kathrin Jonas Lambert. Vorerst wird aber der Rahmen des Fremdsprachenunterrichts bei den Köchen EFZ aufgezeigt.[…]

Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article