Enseigner la compréhension écrite dans une perspective intégrée
Quelques réflexions
Claudine Balsiger | |
In diesem Beitrag wird die Entwicklung des Leseverstehens vor dem Hintergrund der Konzeptualisierung einer integrativen Sprachdidaktik betrachtet. Im Zentrum der Überlegungen steht das Ineinandergreifen der Lesekompetenzen in L1 (Französisch) und L2, L3 (Deutsch, Englisch). Jedes Entwicklungsstadium wird in seiner Spezifik dargestellt und es werden Transfermöglichkeiten zwischen den Sprachfächern aufgezeigt. Im Zusammenhang mit dem Lernziel “mehrsprachiges Leseverstehen” und der Hypothese der allen Sprachen gemeinsamen “kognitiv-akademischen Kompetenz” von J. Cummins ergibt sich eine neue Rolle für die unterrichteten Fremdsprachen: Jede schulische Fremdsprache, in der Lesen mit dem Ziel des Textverstehens unterrichtet wird, trägt zur allgemeinen, mehrsprachigen Lesefähigkeit der Lernenden und der optimalen Entwicklung der kognitiv-akademischen Kompetenz bei und somit zum schulischen Erfolg insgesamt. | 1. Comprendre un texte écrit. Réflexions en amont d’une didactique intégrée L1, L2, L3… Dans un numéro précédent de Babylonia, l’une des auteures a proposé une ébauche de conceptualisation de ce que pourrait être une didactique intégrée des langues à l’école (Wokusch, 2005). Le présent texte, écrit dans la double perspective de la didactique du français, langue de l’école, et de la didactique des langues étrangères, s’inscrit dans le prolongement de cette réflexion et repose bien évidemment sur les mêmes fondements et références. Avant d’engager la discussion sur l’objet qui nous préoccupe ici, rappelons tout d’abord les principales caractéristiques de l’enseignement de la lecture. Indépendamment de la langue dans laquelle il s’effectue, un enseignement efficace de la lecture doit, comme l’ont présenté Bétrix Köhler et Martin (2002)2, comporter au moins cinq dimensions que nous résumons brièvement ici:
[...] |
Ti interessa il testo completo dell’articolo? / Le texte complet de l’article vous intéresse? / Sind Sie am vollständigen Artikeltext interessiert? / If you are interested in the entire article
- Abbonati! / Abonnez-vous! / Babylonia abonnieren! / Take a subscription!
- Acquista l’articolo in pdf! / Achetez l’article en pdf! / Kaufen Sie den Artikel in PDF-Format! / Buy the article in PdF! (CHF 6.-)